Des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
一些乐团和电台也都跟您约过为
品谱曲。
, 劳动(用于某些短语中)
工
时
漫长时日。(马莱-约里斯)
为; [引]慈善机构
果, 事业
。
品, 著
品
)全部
品
,劳动,事业,业务),opera 源自 opus, operis(工
,劳动;
品)
,丰富
;
位置,颠倒次序;
,有形
;
, 意图, 目标;Des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
一些乐团和电台也都跟您约过为
品谱曲。
Il range ce roman parmi les bonnes œuvres.
他把这本小说列入优秀
品之列。
C'est une œuvre géniale.
这真是一部杰
。
D'habitude j'aime lire de grands œuvres de la littérature française.
我通常喜欢读一些法国文学名著。
Phèdre passe pour le chef-d'œuvre de Racine.
《费德尔》被认为是拉辛
代表
。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他
品十分杰出, 不论是他
电影还是他
小说。
Je ne vous ai pas facturé la main-d'œuvre.
我没有向您收人工费。
Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.
这位小说家出版了他
新
品。
Elle réussit à allier fantaisie et rigueur dans ses œuvres.
她
功地把怪诞和严谨糅合在自己
品中。
Plus personne n'ignore le phénomène d’émigration massive de main d’œuvre chinoise vers l’Afrique.
再也没有人对大批中国人来到非洲
现象一无所知了。
Il passe souvent ses soirées à lire des œuvres littéraires.
他晚上常常阅读文学
品。
La Joconde est un chef-d'œuvre de Léonard de Vinci.
《蒙娜丽莎》是达芬奇
一幅
品。
Son œuvre montre une imagination étonnante et infinie.
他
品显示一种出人意表和无穷
想象力。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他
儿子继承了他
事业继续实现他
心愿。
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国
家或哲学家
著
和
品。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.
这位画家
品中有败笔。
Ajoutez couleurs, motifs, images et œuvres d'art à votre navigateur.
用色彩、图案、图片和艺术
品来装饰浏览器。
Nous aurions voulu reprendre cette partie de son œuvre, la com pléter et la consolider.
我们本应该重拾
品
这一部分,加以补充和加固。
Il est en train de lire une œuvre moraliste .
他正在读一本论理著
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false